|
مطالعات ترجمه، جلد ۷، شماره ۲۷، صفحات ۰-۰
|
|
|
عنوان فارسی |
رویکردی پژوهشی به ماهیت نقدترجمه: کاربردهای آموزشی و پژوهشی |
|
چکیده فارسی مقاله |
بحث اصلی این مقاله تحلیل گفتمان محققان و پژوهشگران زمینۀ نقد ترجمه به منظورکشف ماهیت نقد ترجمه است. این مقاله با نگرشی تحلیلی، توصیفی، و تطبیقی دیدگاههای زبانشناسان، ترجمهشناسان، و مترجمان را تجزیه و تحلیل کرده است. نتیجه نشان میدهد که به نظر همه محققان، نقد ترجمه ماهیتی پژوهشی دارد و میتواند آثار مختلفی بر ابعاد گوناگون نظام تربیت مترجم داشته باشد. لازمۀ چنین رویکردی بازنگری و تحول در زمینههای تهیه و تدوین مطالب درسی، آموزش، و روشهای آزمون ترجمه میباشد و روشهای سنتی دیگر پاسخگوی نیازهای رشته مطالعات ترجمه در عصر فناوری اطلاعات و ارتباطات نیست. با توجه به این که در رشتههای مرتبط تحقیقات گسترده و نظاممندی صورت گرفته است، میتوان اصول و مبانی آنها را مطالعه کرد و اشتراکات را اقتباس نمود و با اتخاذ روشهای خلاق، نظام آموزشی مدون تربیت مترجم را ارائه کرد. به خاطر این که در این حوزهها در طول سالها، تحقیقات فراوانی انجام گرفته است و ترجمهشناسان میتوانند با تجزیه و تحلیل آنها رسیدن به هدف در ابعاد گوناگون را تسهیل نمایند. |
|
کلیدواژههای فارسی مقاله |
|
|
عنوان انگلیسی |
|
|
چکیده انگلیسی مقاله |
|
|
کلیدواژههای انگلیسی مقاله |
|
|
نویسندگان مقاله |
|
|
نشانی اینترنتی |
https://journal.translationstudies.ir/ts/article/view/204 |
فایل مقاله |
فایلی برای مقاله ذخیره نشده است |
کد مقاله (doi) |
|
زبان مقاله منتشر شده |
en |
موضوعات مقاله منتشر شده |
|
نوع مقاله منتشر شده |
Scientific Articles |
|
|
برگشت به:
صفحه اول پایگاه |
نسخه مرتبط |
نشریه مرتبط |
فهرست نشریات
|