|
مطالعات قرآنی، جلد ۷، شماره ۲۵، صفحات ۱۶۹-۱۸۳
|
|
|
عنوان فارسی |
سنجش دقت در ترجمه معانی ضمنی و کنایی استعارات و کنایات سورههای هود، یوسف و انبیاء |
|
چکیده فارسی مقاله |
این پژوهش به مطالعه میزان دقت در ترجمه معنای ضمنی و کنایی استعارهها و کنایههای سه سوره مبارکه هود، یوسف و انبیاء میپردازد. برای تشخیص معنای عبارات کنایی از معنای ضمنی استعاره نوع دوم از جمله استعاره مرکب نیاز به تبیین فرق استعاره مرکب و دیگر انواع آن با کنایه داریم که در این مقاله راههای تشخیص آن ذکر شده است. سپس عبارات کنایی و عبارات استعاری موجود در سه سوره مبارکه هود، یوسف و انبیاء مشخص شده و دقت ترجمه معنای ضمنی و کنایی این عبارات در پنج ترجمه؛ ترجمه فولادوند با موضوع آزاد، ترجمههای مجد و گرمارودی با موضوع ادبی، ترجمه بانو امین و ترجمه خانی و ریاضی با موضوع عرفانی مطالعه گردید. توضیحات علمی بیشتر روش تشخیص استعاره نوع دوم از کنایه در این مقاله تبیین شده است. |
|
کلیدواژههای فارسی مقاله |
ترجمه قرآن، استعاره مرکب، کنایه، معنای ضمنی، معنای کنایی، |
|
عنوان انگلیسی |
a |
|
چکیده انگلیسی مقاله |
a |
|
کلیدواژههای انگلیسی مقاله |
|
|
نویسندگان مقاله |
امید مجد | دانشیار دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تهران. سازمان اصلی تایید شده: دانشگاه تهران (Tehran university)
فاطمه ابوحمزه | دکترای زبان و ادبیات فارسی.
|
|
نشانی اینترنتی |
http://qsf.iranjournals.ir/article_21944_62c14aeda758b300a8b18b686e6d4a21.pdf |
فایل مقاله |
اشکال در دسترسی به فایل - ./files/site1/rds_journals/1182/article-1182-357545.pdf |
کد مقاله (doi) |
|
زبان مقاله منتشر شده |
fa |
موضوعات مقاله منتشر شده |
|
نوع مقاله منتشر شده |
|
|
|
برگشت به:
صفحه اول پایگاه |
نسخه مرتبط |
نشریه مرتبط |
فهرست نشریات
|