مطالعات ترجمه، جلد ۱۴، شماره ۵۶، صفحات ۰-۰

عنوان فارسی مقایسۀ متون فارسی ترجمه‌ای و غیرترجمه‌ای: مطالعۀ پیکره‌مدار ادبیات کودک
چکیده فارسی مقاله ورود پیکره‌های زبانی به حوزه مطالعات ترجمه پیشینه‌ای چندان طولانی ندارد و اولین تحقیقات پیکرمدار در حوزۀ مطالعات ترجمه در دهۀ 90 میلادی انجام شدند. در این زمان بود که محققان ترجمه برای اولین بار از داده‌های کمی پیکره‌ها برای ارائه نظریه در مورد مشابهت‌های متون ترجمه‌ای استفاده کردند. تحقیق حاضر با استفاده از یک پیکره مقایسه‌ای تک‌زبانه متون ادبیات کودک، تفاوت‌های متون فارسی ترجمه‌ای و غیرترجمه‌ای را بررسی می‌کند. پیکره تک زبانه مورد استفاده در این تحقیق شامل بیش از 50 هزار کلمه متون فارسی ترجمه‌ای و 50 هزار کلمه متون فارسی غیرترجمه‌ای در حوزۀ ادبیات کودک است. محققان با استفاده از روش‌های تحلیلی کمی و کیفی متون فارسی ترجمه و غیرترجمه‌ای را مقایسه کرده و نتایج را در سایۀ فرضیه جهانی‌های ترجمه مونا بیکر و قانون تداخل گیدئون توری تفسیر می‌کنند.
کلیدواژه‌های فارسی مقاله

عنوان انگلیسی Translational Versus Non-Translational Persian: A Corpus-Based Study of Children’s Literature
چکیده انگلیسی مقاله The introduction of corpora into Translation studies is relatively new with the first corpus-based translation research carried out in the 1990s. It waswhen translation researchers started to use the quantitative data provided by language corpora to formulate hypotheses aboutsimilarities across all translated texts. The present research sets out to investigate into thesimilarities and differences between translational and non-translational Persian children’s literature. To this end, a small monolingual comparable corpus of Persian children’s literature comprising 53,208 words of translational and 53,715 words of non-translational prose fiction books is compiled. The researchers then use both quantitative and qualitative data analysis methods to explore into the differences between translational and non-translational Persian children’s literature. The results areinterpreted in the light of Baker’s universals of translation and Toury’s law of interference. Our data supported Baker’s universals of translation as well as Toury’s law of interference in the context under study.
کلیدواژه‌های انگلیسی مقاله

نویسندگان مقاله

نشانی اینترنتی https://journal.translationstudies.ir/ts/article/view/418
فایل مقاله فایلی برای مقاله ذخیره نشده است
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده en
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده Scientific Research Paper
برگشت به: صفحه اول پایگاه   |   نسخه مرتبط   |   نشریه مرتبط   |   فهرست نشریات