|
مطالعات ترجمه، جلد ۱۵، شماره ۵۷، صفحات ۰-۰
|
|
|
عنوان فارسی |
تأثیر ترجمه بر بازتعریف طرحوارههای جنسیتی: مطالعۀسه نشریۀویژۀزنان در عصر پهلوی |
|
چکیده فارسی مقاله |
پژوهش حاضر مطالعهای توصیفی، کتابخانهای و نقشمدار از ترجمه است که تلاش میکند تأثیر ترجمهرا بر تغییر، تثبیت یا بازتعریف طرحوارههای جنسیتی مخاطبان سه نشریۀ ویژۀ زنان در عصر پهلوی بررسی کند. طرحوارههای جنسیتی که از طریق فرآیند جامعهپذیری جنسیتی کسب میشوند، درحقیقت الگوها و چارچوبهای اطلاعاتی هستند که افراد را با ارزشها، هنجارها و نقشهای جنسیتی مقبول جامعۀ خود آشنا میکنند. در این راستا، سه نشریۀ ویژۀ زنان در عصر پهلوی اول و پهلوی دوم با عناوین «عالم نسوان»، «عالم زنان» و «بچه قشنگ» انتخاب شدند و ابتدا به بررسی فراوانی میزان ترجمه و فراوانی موضوعی مطالب ترجمهشده در آنها پرداخته شد. در مرحلۀ بعدی تلاش شد که با نگاه به وضعیت اجتماعی زنان و طرحوارههای جنسیتی متداول آنها در عصر مربوط، نقش ترجمه در بازتعریف این نوع طرحوارهها تحلیل و بررسی شود؛ به عبارت دیگر، آیا ترجمه در این نشریات در خدمت تثبیت طرحوارههای جنسیتی متداول عصر مربوط بوده است یا سعی در تغییر، دگرگونی و ارائۀ الگوهای تازهای داشته است. |
|
کلیدواژههای فارسی مقاله |
|
|
عنوان انگلیسی |
Translation and Redefinition of Gender Schemas: A Study on Three Women Journals during Pahlavi Era |
|
چکیده انگلیسی مقاله |
This descriptive, library and function-oriented study examinedthe role of translation in changing, consolidating or redefining gender schemas of the audience in three women journalsof Pahlavi era. Gender schemas are acquired through socialization. They are patterns and information frameworks by which people recognize the values, norms and gender roles of society. Thus, three women journals belonging tofirst and second Pahlavi eras entitled "Ālam-e Nesvān", "Ālam-e Zanān"and "Bacheh Qashang" were selected. First, the amount of the translations and the thematic frequency of the translated materials were evaluated. Next, considering the social status of women and common gender schemas of the era, the respective role of translation in redefining this type of schema was analyzed. In other words, this study attempted to find the answer to this question, did translation in these publications serve to establish common gender schemas of the time or try to change, and provide new pattern? |
|
کلیدواژههای انگلیسی مقاله |
|
|
نویسندگان مقاله |
|
|
نشانی اینترنتی |
https://journal.translationstudies.ir/ts/article/view/426 |
فایل مقاله |
فایلی برای مقاله ذخیره نشده است |
کد مقاله (doi) |
|
زبان مقاله منتشر شده |
en |
موضوعات مقاله منتشر شده |
|
نوع مقاله منتشر شده |
Scientific Research Paper |
|
|
برگشت به:
صفحه اول پایگاه |
نسخه مرتبط |
نشریه مرتبط |
فهرست نشریات
|