|
مطالعات ترجمه، جلد ۱۶، شماره ۶۴، صفحات ۸۰-۱۰۰
|
|
|
عنوان فارسی |
ارائه مدلی جهت تحلیل جایگاه کیفیت خدمات ترجمه در کشور از نگرش مشتری |
|
چکیده فارسی مقاله |
مهمترین دلیل انجام چنین پژوهشی، ارائه مدلی جهت تحلیل جایگاه کیفیت خدمات ترجمه در کشور، از نگرش مشتری و براساس مدل SERVEQUAL در مؤسسات ترجمه مشهد و تهران است. در پژوهش حاضر، بهمنظور انجام مدلسازی معادلات ساختاری، از نرمافزارAMOS استفاده شد. حجم نمونه این پژوهش برابر با 60 نفر از خبرگان در دسترس و متمایل به همکاری (20 نفر از خبرگان دانشگاهی و 40 نفر از مشتریان خدمات ترجمه) است. مدل پیشنهادی پژوهش باتوجهبه خوشههای مختلف شکل گرفت. مهمترین نتایج پژوهش حاضر عبارت است از اینکه، همبستگی عاملی بین متغیرهای «خوشه کیفیت مؤسسه ترجمه در پروژههای ترجمه غیر ادبی در جفت زبانی انگلیسی-فارسی» و «خوشه کیفیت مترجم مؤسسه» بر اساس بارهای ساختاری تحلیل عاملی تأییدی برابر با 936، همبستگی عاملی بین «خوشه کیفیت مؤسسه ترجمه در پروژههای ترجمه غیر ادبی در جفت زبانی انگلیسی-فارسی» و «خوشه کیفیت خدمات برای مشتریان» بر اساس بارهای ساختاری تحلیل عاملی تأییدی برابر با 0.521و همبستگی عاملی بین «تحلیل کیفیت خدمات ترجمه» و «خوشه کیفیت خدمات برای مشتریان» بر اساس بارهای ساختاری تحلیل عاملی تأییدی برابر با 0.566محاسبه شده است. بهطور خلاصه، نتایج این پژوهش مناسب بودن مدل پیشنهادی را نشان میدهد و اعتبار این مدل را بهعنوان ابزاری برای سنجش کیفیت خدمات ترجمه تأیید مینماید. |
|
کلیدواژههای فارسی مقاله |
|
|
عنوان انگلیسی |
Introducing a Model for Analyzing the Position of Translation Service Quality in Iran from the Customer Perspective |
|
چکیده انگلیسی مقاله |
The main purpose of this study was to propose a model analyzing the position of translation service quality in Iran from the customers’ perspective based on SERVQUAL model in translation agencies in Mashhad and Tehran. For this purpose, AMOS software was applied to model the structural equations. The research was conducted with a sample size of 60 experts (20 academic experts and 40 customers of translation services). The proposed model was also developed based on various clusters. The results showed that the factor correlation between “cluster of translation agency quality in non-literary translation projects in language pair English-Persian” and “cluster of translator quality” was reported 0.936 based on the structural loadings of confirmatory factor analysis. Moreover, the factor correlation between “cluster of translation agency quality in non-literary translation projects in language pair English-Persian” and “cluster of service quality for customers” was reported 0.521 based on the structural loadings of confirmatory factor analysis. Finally, the factor correlation between “quality analysis of translation services” and “cluster of service quality for customers” was reported 0.566 based on the structural loadings of confirmatory factor analysis. Overall, the results showed the good fitting of the proposed model and thus validated the model as a tool for evaluating translation service quality in the field. |
|
کلیدواژههای انگلیسی مقاله |
customer’s perspective,SERVQUAL Model,service quality,structural equations modeling,AMOS |
|
نویسندگان مقاله |
|
|
نشانی اینترنتی |
https://journal.translationstudies.ir/ts/article/view/674 |
فایل مقاله |
فایلی برای مقاله ذخیره نشده است |
کد مقاله (doi) |
|
زبان مقاله منتشر شده |
en |
موضوعات مقاله منتشر شده |
|
نوع مقاله منتشر شده |
Scientific Research Paper |
|
|
برگشت به:
صفحه اول پایگاه |
نسخه مرتبط |
نشریه مرتبط |
فهرست نشریات
|