این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
صفحه اصلی
درباره پایگاه
فهرست سامانه ها
الزامات سامانه ها
فهرست سازمانی
تماس با ما
JCR 2016
جستجوی مقالات
جمعه 14 آذر 1404
مطالعات ترجمه
، جلد ۱۸، شماره ۷۰، صفحات ۶۶-۶۶
عنوان فارسی
اعتباریابی ابزار ارزشیابی دروس تخصصی مترجمی زبان انگلیسی بر مبنای الگوی سیپ
چکیده فارسی مقاله
یکی از مهم ترین عواملی که اعتبار ارزشیابی را تحت تأثیر قرار می دهد وجود یک ابزار کارامد است که بتواند ابعاد برنامه درسی مورد نظر را به درستی بسنجد . هدف از این مطالعه طراحی ابزاری معتبر و پایا برای ارزشیای برنامه درسی در دوره کارشناسی رشته مترجمی زبان انگلیسی در ایران بود . این مطالعه در سال تحصیلی 99 – 1398 در دانشگاه های مختلف در ایران که به مدت ده سال یا بیش تر دوره کارشناسی مترجمی زبان انگلیسی را ارائه می دادند انجام شد . به این منظور، پس از مطالعه منابع موجود درباره الگوی ارزشیابی بافت - درونداد - فرایند - محصول ( سیپ ) یک پرسشنامه محققساخته طراحی گردید . در مرحله بعد، اعتبار محتوایی پرسشنامه بر مبنای نظر کارشناسان و محاسبه شاخص اعتبار محتوایی به دست آمد . در نهایت، پایایی پرسشنامه از طریق محاسبه آلفای کرونباخ و ضریب گاتمن تأیید گردید . نسخه نهایی پرسشنامه میان 147 دانشجوی سال سوم و چهارم دوره کارشناسی ترجمه در شش گروه آموزشی مختلف توزیع شد . با توجه به نتایج به دست آمده، ضریب آلفای کرونباخ برابر با 89/0 و ضریب گاتمن برابر با 78/0 بود . به علاوه، برای تأیید اعتبار ساختاری پرسشنامه از تحلیل عاملی ت أ ییدی استفاده شد که نتایج آن نشان داد که پرسشنامه طراحی شده از اعتبار و روایی لازم برخوردار بوده و می توان از آن برای ارزشیابی دروس تخصصی در دوره کارشناسی مترجمی زبان انگلیسی بهره جست .
کلیدواژههای فارسی مقاله
عنوان انگلیسی
Validating a CIPP-based Inventory to Evaluate Undergraduate-Level Technical English Translation Courses
چکیده انگلیسی مقاله
One of the most important factors influencing a valid evaluation is the existence of an appropriate instrument that can accurately evaluate a given program. The purpose of this study was to design a valid and reliable instrument to evaluate BA-level English translation program in Iran. This study was conducted in 2019 and 2020 at different English language faculties in Iran offering BA programs of English translation for more than 10 years. For the purpose of the study, having consulted the existing sources on Context-Input-Process-Product (CIPP) evaluation model, a researcher-made inventory was developed. The next stage included assessing the validity of the instrument through expert judgment and measuring its content validity index. Finally, the reliability of the questionnaire, was estimated by calculating Cronbach's alpha coefficient and Guttmann's split-half coefficient. The final edition of the questionnaire was then distributed among 147 junior and senior undergraduate students of English translation in six different faculties. According to the results. The observed Cronbach's alpha for the instrument was .89 and the observed Guttman's split-half coefficient was .78.in addition, confirmatory factor analysis was done to indorse the construct validity of the inventory. Accordingly, it was concluded that the inventory enjoys desirable validity and reliability and thus, can be used for evaluating different technical translation courses.
کلیدواژههای انگلیسی مقاله
Validation,Program Evaluation,CIPP Evaluation Model,Technical Translation Courses
نویسندگان مقاله
نشانی اینترنتی
https://journal.translationstudies.ir/ts/article/view/800
فایل مقاله
فایلی برای مقاله ذخیره نشده است
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده
en
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
Scientific Research Paper
برگشت به:
صفحه اول پایگاه
|
نسخه مرتبط
|
نشریه مرتبط
|
فهرست نشریات