مطالعات ترجمه، جلد ۱۹، شماره ۷۴، صفحات ۷۲-۸۶

عنوان فارسی مطالعۀ تطبیقی مفهوم ایدئولوژی در مارکسیسم و مطالعات ترجمه
چکیده فارسی مقاله مارکسیسم و مطالعات ترجمه هر دو به شکل گسترده‌ای به مفهوم ایدئولوژی پرداخته‌اند. رابطۀ نزدیک ایدئولوژی و ترجمه نخستین بار مورد توجه پژوهشگرانی قرار گرفت که از دریچه مطالعات فرهنگی به ترجمه نگاه می­کردند (برای مثال سوزان بسنت، آندره لفور، تئو هرمانس و دیگران). دربارۀ تعریف مفهوم ایدئولوژی در میان پژوهشگران مطالعات ترجمه اجماع وجود ندارد. پژوهش حاضر تلاشی است برای مطالعۀ خاستگاه و تاریخچۀ مفهوم ایدئولوژی و نگاه سنت مارکسیستی به این مفهوم با هدف روشن کردن ماهیت مبهم آن خصوصاً در مطالعات ترجمه. به این منظور منابع موجود دربارۀ ایدئولوژی در مارکسیسم و مطالعات ترجمه مورد مطالعه قرار گرفتند. نظریات مارکسیستی در باب ایدئولوژی به سه دسته تقسیم شدند: انتقادی، مثبت-نگر و توصیفی. نگاه انتقادی که ایدئولوژی را به‌مثابه آگاهی کاذب می‌نگرد، نگاه غالب در آثار خود مارکس است. نگاه مثبت-نگر ایدئولوژی را به تمایز طبقات و نیز آگاهی طبقاتی پیوند می‌دهد. نگاه توصیفی اما به مطالعۀ مردم‌شناسانۀ باورها و آیین‌های گروه‌های مختلف می‌پردازد. بررسی آراء و نظریاتی که در مطالعات ترجمه به مفهوم ایدئولوژی پرداخته‌اند نشان داد که به جز مواردی اندک (مثلاً لفور 1987 و جکموند 1992) اکثریت آنها مفهوم ایدئولوژی را در معنای توصیفی آن به‌کار گرفته‌اند.
کلیدواژه‌های فارسی مقاله

عنوان انگلیسی A Comparative Study of the Concept of Ideology in Marxism and in Translation Studies
چکیده انگلیسی مقاله Both Marxism and Translation Studies have a great body of writings on ideology. The close relationship between ideology and translation was first acknowledged by those scholars who used Cultural Studies' theories and conceptions in Translation Studies (e.g., Susan Bassnett, Andre Lefevere, Theo Hermans, etc.), but There exists little consensus on the definition of the concept in the field. The present research is an attempt to review the origins and the history of the concept of ideology, and the engagement of Marx and Marxist tradition with the concept, in order to shed some light on the ambiguous state of the concept in Translation Studies. The available literature on ideology was reviewed in both Marxism and Translation Studies. Marxist theories of ideology were classified into three categories: critical, positive, and descriptive. The critical sense-ideology as false consciousness-is prominent in the writings of Marx. The positive notion of ideology is associated with class distinction and class consciousness. Finally the descriptive theories of ideology involve an anthropological study of the beliefs and rituals of certain groups. A survey of studies conducted on ideology in Translation Studies showed that except a few (e.g. Lefevere 1987 and Jacquemond 1992), majority of the studies used the concept of ideology in its descriptive sense.
کلیدواژه‌های انگلیسی مقاله False consciousness,Marxism,Ideology,Hegemony,Translation Studies

نویسندگان مقاله

نشانی اینترنتی https://journal.translationstudies.ir/ts/article/view/884
فایل مقاله فایلی برای مقاله ذخیره نشده است
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده en
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده Scientific Research Paper
برگشت به: صفحه اول پایگاه   |   نسخه مرتبط   |   نشریه مرتبط   |   فهرست نشریات