این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
صفحه اصلی
درباره پایگاه
فهرست سامانه ها
الزامات سامانه ها
فهرست سازمانی
تماس با ما
JCR 2016
جستجوی مقالات
سه شنبه 1 مهر 1404
پردازش علائم و داده ها
، جلد ۱۲، شماره ۳، صفحات ۱۰۹-۱۲۱
عنوان فارسی
تخمین اطمینان خروجی ترجمه ماشینی با استفاده از ویژگی های جدید ساختاری و محتوایی
چکیده فارسی مقاله
با وجود پیشرفتهای اخیر در حوزه ترجمه ماشینی، این تکنولوژی قادر به ترجمه دقیق متون نیست و گاهی ممکن است ویرایش خروجی آن زمان بیشتری نسبت به ترجمه دستی بگیرد. با این حال با داشتن تخمینی از کیفیت خروجی، کاربران میتوانند به طور مناسبی با ناکامل بودن این تکنولوژی برخورد کنند. برای کاربردهایی که هدف آنها بالا بردن کیفیت ترجمه ماشینی است، نظیر ترکیب خروجی سامانههای ترجمهگر مختلف، بازترتیب لیست چند ترجمه بهتر و بازتولید خروجی، لازم است که بدون داشتن ترجمه مرجع تخمینی از درستی خروجی داشته باشیم. هنوز روش کارامدی برای تخمین درستی کلمات خروجی ترجمه ماشینی وجود ندارد. در این مقاله 5 گروه ویژگی جدید در قالب ویژگیهای مبتنی بر محتوا و مبتنی بر ساختار ارائه شده است. نتایج نشان میدهد که ویژگی مبتنی بر محتوا نسبت به بهترین سامانه پایه (2) برتری 63/9 درصدی در CER، 5/8 درصدی در F-measure و 1/5 درصدی در F-measure طبقه منفی داشته است. همچنین ترکیب ویژگیهای مبتنی بر ساختار ارائه شده، در مقایسه با بهترین سامانه پایه به ترتیب بهبود 59/4، 1/4 و 2 درصدی در معیارهای CER، F-measure و F-measure طبقه منفی ایجاد کرده است.
کلیدواژههای فارسی مقاله
تخمین اطمینان، ترجمه ماشینی، اطلاعات متقابل، ساختار، محتوا.
عنوان انگلیسی
Confidence Estimation for Machine Translation using Novel Syntactic and Lexico-semantic Features
چکیده انگلیسی مقاله
Despite machine translation (MT) wide suc-cess over last years, this technology is still not able to exactly translate text so that except for some language pairs in certain domains, post editing its output may take longer time than human translation. Nevertheless by having an estimation of the output quality, users can manage imperfection of this tech-nology. It means we need to estimate the confidence of the output without having any references. Moreover, Confidence Estimation (CE) can be useful for some applications that their goal is to improve machine translation quality such as system combination, regener-ating, pruning, etc. but there is not yet any completely satisfactory method for CE task. We propose 5 groups of syntactic and lexico-semantic features. The results show that the lexico-semantic feature outperforms the best baseline system (2) by 9.63% in CER, 8.5% in F-measure and 5.1% in negative class F-measure. Also by combining proposed syn-tactic features together we reach 4.59% CER reduction, 4.1% F-measure improvement and 2% negative F-measure improvement.
کلیدواژههای انگلیسی مقاله
نویسندگان مقاله
مرضیه صالحی | marzieh salehi
alzahra university
تهران-خ پیروزی-میدان بروجردی-خ اندرزگو-ک مرتضوی-ک ریحانی پور-پ 18
سازمان اصلی تایید شده
: دانشگاه الزهرا (Alzahra university)
شهرام خدیوی | shahram khadivi
amirkabir university
دانشگاه امیرکبیر
سازمان اصلی تایید شده
: دانشگاه صنعتی امیرکبیر (Amirkabir university of technology)
نوشین ریاحی | nooshin riahi
alzahra university
دانشگاه الزهرا س
سازمان اصلی تایید شده
: دانشگاه الزهرا (Alzahra university)
نشانی اینترنتی
http://jsdp.rcisp.ac.ir/browse.php?a_code=A-10-482-1&slc_lang=fa&sid=fa
فایل مقاله
اشکال در دسترسی به فایل - ./files/site1/rds_journals/1315/article-1315-233351.pdf
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده
fa
موضوعات مقاله منتشر شده
مقالات پردازش متن
نوع مقاله منتشر شده
کاربردی
برگشت به:
صفحه اول پایگاه
|
نسخه مرتبط
|
نشریه مرتبط
|
فهرست نشریات