این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
صحیفۀ مبین ـ پژوهشنامۀ مطالعات تاریخی ـ زبانشناختی قرآن و عترت، جلد ۲۳، شماره ۶۱، صفحات ۱۴۱-۱۵۹

عنوان فارسی ریشه شناسی واژه های دخیل قرآن در تفاسیر سنتی و پژوهش های جدید (بررسی پنج نمونه موردی از واژگان دخیل قرآن)
چکیده فارسی مقاله چکیده واژه‌های دخیل قرآن و تعیین زبان آنها از مباحث مهمی بوده که همواره ذهن مفسّران را به خود مشغول نموده است. گروهی از پژوهشگران غربی در مورد این موضوع، براین نظرند که مفسّران متقدّم، با زبان‌های غیرعربی به‌خوبی آشنا نبوده اند و بر مبنای حدس و گمان به تعیین زبان واژگان دخیل قرآن پرداخته‌اند. پژوهش حاضر به بررسی اینکه مفسّران تا چه میزان در تشخیص زبان واژگان غیرعربی قرآن موفق بوده‌اند پرداخته است. بدین منظور 5 مورد از واژگان دخیل در تفاسیر سنّتی بررسی و با نگاه به نظرات پژوهشگران جدید به تحلیل آنها پرداخته شده‌است. دست‌یافتۀ این پژوهش ناظر است براینکه برخی از تعیین زبان های مفسّران صحیح بوده، اما در مواردی هم که با زبانی به دلیل بعد مکانی یا عدم دست یابی به منابع زبان‌شناسی آشنا نبوده‌اند، بر مبنای حدس و با توجّه به پیش‌فرض‌های فرهنگی و نظایر آن به تعیین زبان واژگان دخیل پرداخته‌اند.  
کلیدواژه‌های فارسی مقاله کلید واژه، واژه‌های دخیل، معرّب القرآن، لسان عربی مبین،

عنوان انگلیسی Etymology of loan wordin interpretation of quran and new research
چکیده انگلیسی مقاله Etymology of loan word in interpretation of quran and new research   Maryam sadat Khalili azad Abstract The loanwords of the Quran and the determination of their language are some important topics that have always engaged the minds of the commentators. A group of Western scholars on this subject argued that early commentators were not well acquainted with non-Arabic languages and determine the language of loanwords of the Quranic vocabulary based on speculation. The present study investigates how well the commentators have been successful in determining the non-Arabic language of the Quran. For this purpose, five of the loanwords involved in traditional interpretations have been reviewed and analyzed by looking at the views of the new researchers. The study finds that some of the language determination of the commentators are correct, but in some cases, when they are not familiar with the language due to the spatial dimension or lack of access to linguistic resources, their interpretation and determination of the language of the loanwords is based on the speculation and according to cultural assumptions and so on.      
کلیدواژه‌های انگلیسی مقاله Keywords, Ioan word, Almoarrab, Intrpretatives

نویسندگان مقاله

نشانی اینترنتی http://jsm.journals.iau.ir/article_546029_2327930ef65abfe4010f38a978f06d02.pdf
فایل مقاله اشکال در دسترسی به فایل - ./files/site1/rds_journals/1692/article-1692-1251138.pdf
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به: صفحه اول پایگاه   |   نسخه مرتبط   |   نشریه مرتبط   |   فهرست نشریات