فهرست مقالات
| مطالعات ترجمه، 1397، جلد ۱۶، شماره ۶۳ | ||||||
| ردیف | عنوان | تاریخ نمایه سازی | تاریخ بررسی | XML | مشاهده | |
| ۱ | واکاوی ترجمۀ نیکلسون از اصطلاحات مثنوی: مطالعهای در چارچوب نظری جولیان هاوس | 1401/2/15 | - | ۱۳ بار | ||
| ۲ | ترجمه ماشینی عصبی بازگشتی و پیچشی: ترجمه وندهای تصریفی فارسی به انگلیسی | 1401/2/15 | - | ۱۱ بار | ||
| ۳ | مورد عجیب تابو در ترجمه دیداری-شنیداری فارسی | 1401/2/15 | - | ۱۸ بار | ||
| ۴ | ناترجمهها و انگارههای شناختی در ترجمههای قرآنی بر اساس فضاهای زبانی | 1401/2/15 | - | ۷ بار | ||
| ۵ | کارکردِ درونسیستمیِ آثار سیاسی ترجمهشده در جامعۀ ایرانی | 1401/2/15 | - | ۱۳ بار | ||
| ۶ | بررسی راهبردهای خودنظمبخشی مترجمان انگلیسی-فارسی در فرایند ترجمه | 1401/2/15 | - | ۱۰ بار | ||
| ۷ | قلمروهای مکانی در مطالعات ترجمه | 1401/2/15 | - | ۱۳ بار | ||
| ۸ | تعامل عناصر کلامی و تصویری در داستانهای مصور ترجمه شده | 1401/2/15 | - | ۲۱ بار | ||
| برگشت به نشریه انتخاب شده | برگشت به فهرست نشریات | برگشت به صفحه اول پایگاه | ||||||