فهرست مقالات
| مطالعات ترجمه، 1400، جلد ۱۹، شماره ۷۶ | ||||||
| ردیف | عنوان | تاریخ نمایه سازی | تاریخ بررسی | XML | مشاهده | |
| ۱ | نقش ترجمه در احیای شاهنامهنگاری در قرن سوم و چهارم هجری | 1401/2/15 | - | ۲۹ بار | ||
| ۲ | سانسورگریزی در ترجمۀ ادبیات داستانی | 1401/2/15 | - | ۹ بار | ||
| ۳ | احکام حقوقی و شرعی ترجمه در ایران: بررسی میزان آگاهی مترجمان زبان انگلیسی از احکام ترجمه | 1401/2/15 | - | ۹ بار | ||
| ۴ | دستکاری و استقبال از آثار خیام در انگلستان عصر ویکتوریا | 1401/2/15 | - | ۲۵ بار | ||
| ۵ | شکلگیری میدان ترجمۀ نمایشنامه در دورۀ پهلوی اول (۱۳۰۴–۱۳۲۰) | 1401/2/15 | - | ۱۷ بار | ||
| ۶ | بررسی و تحلیل ترجمۀ پارهگفتار «لو کنتم تعلمون» در قرآن کریم: مطالعۀ موردی آیه چهار سورۀ مبارکه نوح | 1401/2/15 | - | ۹ بار | ||
| ۷ | بررسی مفاهیم اصطلاحی داستانهای کوتاه در ترجمه: خلاقیت یا پایبندی به متن؟ | 1401/2/15 | - | ۱۷ بار | ||
| ۸ | بررسی ترجمۀ تابو در دهۀ ۹۰ شمسی | 1401/2/15 | - | ۹ بار | ||
| برگشت به نشریه انتخاب شده | برگشت به فهرست نشریات | برگشت به صفحه اول پایگاه | ||||||