فهرست مقالات
مطالعات ترجمه، 1389، جلد ۸، شماره ۲۹ | ||||||
ردیف | عنوان | تاریخ نمایه سازی | تاریخ بررسی | XML | مشاهده | |
۱ | تصریح در ترجمه از انگلیسی به فارسی در انواع متن | 1399/4/17 | - | ![]() |
۶۳ بار | |
۲ | بررسی حضور مترجم به واسطۀ تبدیلها در متون ترجمه شده با نگاهی به دیدگاه لوون-زوارت (بخش سوم و پایانی): الگوی توصیفی | 1399/4/17 | - | ![]() |
۴۸ بار | |
۳ | دستکاری در ترجمۀ ادبیات کودکان | 1399/4/17 | - | ![]() |
۶۴ بار | |
۴ | نقش پیکرههای بزرگ یکزبانه در بهبود کیفیت ترجمۀ ماشینی | 1399/4/17 | - | ![]() |
۶۹ بار | |
۵ | صفتهای فاعلی انگلیسی و معادل آنها در زبان فارسی | 1399/4/17 | - | ![]() |
۶۶ بار | |
۶ | واژهسازی، وجه فراموش شده در ترجمۀ اصطلاحات علمی و فنی | 1399/4/17 | - | ![]() |
۶۸ بار | |
۷ | نمود روابط جنسیتی در ترجمۀ چندرسانهای | 1399/4/17 | - | ![]() |
۶۳ بار | |
۸ | التقاط، التقاطزدایی، التقاط مجدد | 1399/4/17 | - | ![]() |
۶۷ بار | |
۹ | جنس اسامی روسی و بیان آنها به زبان فارسی از دیدگاه ترجمه | 1399/4/17 | - | ![]() |
۵۶ بار | |
برگشت به نشریه انتخاب شده | برگشت به فهرست نشریات | برگشت به صفحه اول پایگاه |