فهرست مقالات
مطالعات ترجمه، 1387، جلد ۶، شماره ۲۲ | ||||||
ردیف | عنوان | تاریخ نمایه سازی | تاریخ بررسی | XML | مشاهده | |
۱ | ترجمه ادبیات داستانی: رویکرد نشانهشناسی اجتماعی | 1399/4/17 | - | ![]() |
۳۱ بار | |
۲ | راهبردهای ترجمۀ مفردات قرآن در یک واژهنامۀ کهن | 1399/4/17 | - | ![]() |
۳۳ بار | |
۳ | نقش ایدئولوژی در ترجمههای قرآنی | 1399/4/17 | - | ![]() |
۳۶ بار | |
۴ | نقد و نظری بر «تکرار» و «توازن» در متون ادبی از منظر تحلیل گفتمان و ترجمهشناسی | 1399/4/17 | - | ![]() |
۳۶ بار | |
۵ | بررسی مقابلهایی فرهنگهای لغات انگلیسی-فارسی | 1399/4/17 | - | ![]() |
۳۴ بار | |
۶ | بررسی انسجام متنی در ترجمۀ همزمان: مطالعهای مبتنی بر پیکرۀ موازی | 1399/4/17 | - | ![]() |
۳۶ بار | |
۷ | بررسی استعاره در قالب نقش زیباشناختی زبان در ترجمۀ انگلیسی دیوان حافظ | 1399/4/17 | - | ![]() |
۳۵ بار | |
۸ | برخورد باهمآییها در ترجمههای انگلیسی به فارسی | 1399/4/17 | - | ![]() |
۳۱ بار | |
برگشت به نشریه انتخاب شده | برگشت به فهرست نشریات | برگشت به صفحه اول پایگاه |