فهرست مقالات
| مطالعات ترجمه، 1386، جلد ۵، شماره ۱۹ | ||||||
| ردیف | عنوان | تاریخ نمایه سازی | تاریخ بررسی | XML | مشاهده | |
| ۱ | ضمایر در ترجمه: زبان و فرازبان (با تمرکز بر متون دینی) | 1399/4/17 | - | ۵۹ بار | ||
| ۲ | آشکارسازی متنی در دو نوع متن توصیفی و خبری | 1399/4/17 | - | ۶۷ بار | ||
| ۳ | اصطلاحات ورزشی و دوگانگی معنایی در ترجمه | 1399/4/17 | - | ۴۹ بار | ||
| ۴ | الگویی ساختاری ـ نقشی برای سبکشناسی گفتمان انتقادی | 1399/4/17 | - | ۵۷ بار | ||
| ۵ | جانبخشی در ترجمه: ترجمه جانبخشی به حیوانات در کتاب مزرعه حیوانات اورول | 1399/4/17 | - | ۶۰ بار | ||
| ۶ | بررسی تلمیح اسامی خاص در ترجمههای انگلیسی گلستان | 1399/4/17 | - | ۵۳ بار | ||
| ۷ | هنجارهای زیرنویس: بررسی مقایسهای فیلمهای ایرانی و آمریکایی | 1399/4/17 | - | ۵۷ بار | ||
| برگشت به نشریه انتخاب شده | برگشت به فهرست نشریات | برگشت به صفحه اول پایگاه | ||||||