فهرست مقالات
| مطالعات ترجمه، 1384، جلد ۳، شماره ۱۱ | ||||||
| ردیف | عنوان | تاریخ نمایه سازی | تاریخ بررسی | XML | مشاهده | |
| ۱ | ترجمه در گفتمان فلسفی ژاک دریدا | 1399/4/17 | - | ۷۲ بار | ||
| ۲ | شأن و منزلت مترجم و نظریهپرداز در مطالعات ترجمه | 1399/4/17 | - | ۸۳ بار | ||
| ۳ | برج بابل و پیدایش ترجمه: خوانش والتر بنیامین و ژاک دریدا از انجیل عهد عتیق | 1399/4/17 | - | ۱۴۳ بار | ||
| ۴ | جادوی معنای اول در ترجمه | 1399/4/17 | - | ۹۹ بار | ||
| ۵ | بازتاب بومیگرایی در یک ترجمه ادبی: برگردان انگلیسی کاستلو از بوف کور هدایت | 1399/4/17 | - | ۱۱۴ بار | ||
| ۶ | نقد ترجمه چیست؟ | 1399/4/17 | - | ۱۰۸ بار | ||
| ۷ | چند اصل اخلاقی برای مترجمان همزمان | 1399/4/17 | - | ۴۵ بار | ||
| ۸ | قرآن مجید: ترجمه و پیش فرضهای عقیدتی | 1399/4/17 | - | ۶۴ بار | ||
| ۹ | نگاهی به تفاوتهای فرهنگی و راهبردهای ترجمه | 1399/4/17 | - | ۶۶ بار | ||
| برگشت به نشریه انتخاب شده | برگشت به فهرست نشریات | برگشت به صفحه اول پایگاه | ||||||