این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
مجله علمی دانشگاه علوم پزشکی رفسنجان، جلد ۲۴، شماره ۱، صفحات ۱۰۴-۱۱۷

عنوان فارسی ترجمان دانش در پژوهش‌های سلامت محور: یک مقاله آموزش مداوم
چکیده فارسی مقاله دسترسی و کاربرد نتایج پژوهش‌های سلامت محور، عنصر حیاتی ارتقاء سلامت و کاهش نابرابری‌های سلامت است. ترجمان دانش، فرآیندی پویا و تعاملی است که شامل تلفیق، انتشار، مبادله و کاربرد اخلاقی دانش برای بهبود سلامت در تعامل میان پژوهشگران و کاربران، می‌باشد که می‌تواند باعث ارائه خدمات سلامت مؤثرتر و تقویت سیستم مراقبت‌های بهداشتی گردد. در این مقاله آموزش مداوم، به معرفی ترجمان دانش، تاریخچه ترجمان دانش، اهداف و بهره‌برداری، مشخصه‌ها و کاربران آن، شایستگی‌های و راهبردهای ترجمان دانش و معرفی یک الگوی ترجمان دانش پرداخته شده است. به طور کلی، می‌توان نتیجه گرفت که ترجمان دانش از زمان تدوین و طراحی تحقیق (نیازسنجی) آغاز می‌گردد و این بدان مفهوم است که تحقیق‌ها باید مبتنی بر نیازها و با مشارکت گروه‌های هدف و ذی‌ربطان تحقیق باشند و نتایج آنها باید به زبان ساده در اختیار تمام گروه‌های هدف، قرار گیرند.
کلیدواژه‌ها: ترجمان دانش، پژوهش‌های سلامت محور، آموزش مداوم
 
کلیدواژه‌های فارسی مقاله ترجمان دانش، پژوهش‌های سلامت محور، آموزش مداوم ​​​​​​​

عنوان انگلیسی Knowledge Translation in Health-Oriented Research: A Continuing Education Article
چکیده انگلیسی مقاله Access and application of health-oriented research results is a vital element of health promotion and reduction of health inequalities. The knowledge translation defines as a dynamic and interactive process that includes the synthesis, dissemination, exchange and ethical application of knowledge to improve health in interaction between researchers and users, which can lead to the provision of more effective health services and strengthen the health care system. In this continuing education article Presented the introduction of knowledge translation, the history of knowledge translation, its goals and exploitation, its characteristics and users, competences and strategy of knowledge translation, introducing a model of knowledge translation. In general, it can be noted that the knowledge translation starts from the time of research compilation and design (need assessment). This means that the research should be based on the needs and participating the target groups and stakeholders of the research. Also, their results should be available to all research target groups in simple language.
Key word: Knowledge Translation, Health-oriented research, Continuing education.

Funding: There is no financial support.
Conflict of interest: None declared.
Ethical considerations: This is a continuing education article that has no ethical code.
Authors’ contributions:
- Conceptualization: Mostafa Nasirzadeh, Mohsen Rezaeian
- Methodology: Mostafa Nasirzadeh, Mohsen Rezaeian
- Data collection: Mostafa Nasirzadeh, Mona Hafezi Bakhtiari
- Formal analysis: Mostafa Nairzadeh, Mohsen Rezaeian
- Supervision: Mohsen Rezaeian
- Project administration: Mostafa Nasirzadeh
- Writing – original draft: Mostafa Nasirzadeh
- Writing – review & editing: Mostafa Nasirzadeh, Mona Hafezi Bakhtiari
Citation: Nasirzadeh M, Hafezi Bakhtiari M, Rezaeian M. Knowledge Translation in Health-Oriented Research: A Continuing Education Article. J Rafsanjan Univ Med Sci 2025; 24 (1): 104-17. [Farsi]

 
کلیدواژه‌های انگلیسی مقاله Knowledge Translation, Health-oriented research, Continuing education.

نویسندگان مقاله مصطفی نصیرزاده | Mostafa Nasirzadeh
Rafsanjan University of Medical Sciences,
دانشگاه علوم پزشکی

منا حافظی بختیاری | Mona Hafezi Bakhtiari
Rafsanjan University of Medical Sciences
دانشگاه علوم پزشکی

محسن رضائیان | Mohsen Rezaeian
Rafsanjan University of Medical Sciences
دانشگاه علوم پزشکی


نشانی اینترنتی http://journal.rums.ac.ir/browse.php?a_code=A-10-3518-7&slc_lang=fa&sid=1
فایل مقاله فایلی برای مقاله ذخیره نشده است
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده fa
موضوعات مقاله منتشر شده مدیریت و اطلاع رسانی پزشکی
نوع مقاله منتشر شده کاربردی
برگشت به: صفحه اول پایگاه   |   نسخه مرتبط   |   نشریه مرتبط   |   فهرست نشریات