این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
فقه و اصول، جلد ۳۸، شماره پیوست ۷۱، صفحات ۱۹۱-۲۰۶

عنوان فارسی بایسته‌های تفسیرِ متنِ «تجهیز» شده
چکیده فارسی مقاله نویسنده مقاله حاضر بر آن است که برای تفسیر روایتها و نقلهای مختلفی که از یک حکایت / متن به عمل می‌آید باید هر روایت و نقلِ جدید را به مثابه یک حکایت / متنِ کاملاً جدید و متفاوت با نقلهای قبلی درنظر گرفت و این حکایت / متن را به عنوان اثری اصیل و ابداعی و متفاوت از روایتهای قبلی یا اولین تقریرِ آن حکایت / متن، تفسیر کرد و فهمید. نگارنده در این مقاله، این همانیِ روایتهای مختلف از یک متن در بستر زمانی و مکانی متفاوت را – حتی در صورت یکسان بودن ساختار و شکل روایتها – مردود دانسته و مدعی است چون قصد مولف و ناقل هر حکایت و متن، همواره بخشی از سازمان نرم‌افزاری و جزء قوام‌بخش یک متن محسوب می‌شود، نقل هر متن توسط راوی جدید، خود یک متن جدید است و چارچوب تفسیری و بافتار تازه‌ای بر آن حاکم خواهد بود.نویسنده حاضر، فرآیندی را که طی آن یک متن اصلی یا اولین تقریر آن، از لحاظ زمانی و مکانی دگردیسی‌هایی حداقلی یا حداکثری پیدا می‌کند، نه یک فرآیند صرفاً تاریخی و غیرفعالانه، بلکه دست کم نیمه آگاهانه و مستظهر به طرح و توطئه و نیت راوی می‌داند و از این رو به جای عنوان «دگردیسیِ متن» که نزد علمای هر منوتیک رایج است و گویای‌فعالانه یا منفعلانه‌بودن تغییرات نیست، عنوان «تجهیز متن» را پیشنهاد کرده است.این مقاله بخشی مقدماتی از پروژه‌ای است که نویسنده در آن به ارزیابی و نقد نظریه«دینِ مؤلَّف» که در دو قرن اخیر با هیاهوی بسیار از جانب خاورشناسان دنبال می‌شده پرداخته است .
کلیدواژه‌های فارسی مقاله متن، زمینه، تفسیر، مؤلف، راوی، حکایت، روایت، دگردیسی، این‌همانی، تجهیز،

عنوان انگلیسی Requisites for Interpretation of the “Equipped” Text
چکیده انگلیسی مقاله The writer of the present article contends that in order to interpret various narrations and accounts of an anecdote/text, each narration and account is to be considered as totally new and different from previous accounts and that this anecdote/text should be interpreted and understood as an original and novel work which is different from previous narrations or the earliest account of that anecdote/text. In this article, the writer denounces the identity of various narrations of a single text on different temporal/spatial grounds – even if the narrations are identical in structure and form – and claims that since the intention of the narrator or transmitter is ever regarded as part of the software organization and consistent component of a text, the narration of any text by a new narrator is in itself a new text which is governed by a different exegetical and contextual framework. The writer does not regard the process in which an original text or its earliest account temporally and spatially undergoes minimal or maximal transmutation as a merely historical and passive process, rather, he regards it at least as subconscious and attentive to the narrator’s scheme, plot, and intention. Thus, he suggests the appellation “equipment of the text” instead of “transmutation of the text” which is common among hermeneutists and fails to represent changes as being active or passive.This article is an introductory part of a project in which the writer deals with an evaluation and criticism of the “author’s religion” theory followed up in the last two centuries with much ado by the orientalists.
کلیدواژه‌های انگلیسی مقاله متن, زمینه, تفسیر, مؤلف, راوی, حکایت, روایت, دگردیسی, این‌همانی, تجهیز

نویسندگان مقاله ابراهیم موسی‌پور |



نشانی اینترنتی https://jfiqh.um.ac.ir/article_42106_1ee1023003bda13ae88ae4b2e076a98c.pdf
فایل مقاله فایلی برای مقاله ذخیره نشده است
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به: صفحه اول پایگاه   |   نسخه مرتبط   |   نشریه مرتبط   |   فهرست نشریات